Mohon tunggu...
Heni Fauziah
Heni Fauziah Mohon Tunggu... Guru - Masih dalam proses belajar.

Mahasiswi

Selanjutnya

Tutup

Humaniora

Alih Kode Campur Kode pada Individu yang Berbahasa Jawa di Lingkungan Sunda

12 Januari 2018   20:08 Diperbarui: 12 Januari 2018   20:20 3666
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
sumber ilustrasi: okezone news

Fitri : Iyah ngerti kuane sihh, tapi aku durung paham sistematikae.

Percakapan di atas merupakan alih kode, dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa. Individu yang berbahasa Sunda namanya Eva dan individu yang berbahasa Jawa namanya Fitri. Dalam percakapan tersebut awalnya Eva bertanya dengan bahasa Indonesia, namun Fitri menjawab dengan bahasa Jawa. Pada percakapan "durunglah, susah banget" jika dalam bahasa Indonesia maknanya "belum, karena susah " dari sana Eva mulai meengikuti Fitri menggunakan bahasa Jawa. "aku ora paham sama tugase" memiliki makna bahwa Fitri tidak mengerti dengan tugasnya. 

Fitri menggunakan bahasa Jawa karena Eva bisa berbahasa jawa. Sehingga penyebab terjadi alih kode di dalam percakapan di atas yaitu penutur dan lawan tutur sama memahami bahasa Jawa. Keakrabanpun lebih mudah terjalin.  Percakapan tersebut termasuk alih kode intern, yaitu peristiwa peralihan bahasa Indonesia ke bahasa Jawa. Terlihat jelas dalam percakapan di atas Eva yang letak geografisnya di daerah perbatasan, dia mampu berkomunikasi dengan bahasa Jawa walaupun bahasa ibunya adalah bahasa Sunda. Karena lingkungan yang membuat Eva menguasai bahasa Jawa.

 Fitri tidak akan berkomunikasi dengan Bahasa Jawa kalau Eva tidak mengerti bahasa Jawa, pasti Fitiri berkomunikasi dengan bahasa Indonesia, yang dapat dipahami oleh semua orang. Akan beda percakapan jika, hadirnya orang ke 3. Eva dan Fitri tidak akan menggunakan bahasa Jawa, sebab ada orang ketiga yang tidak memahaminya.

Selain percakapan di atas, alih kode campur kode terjadi pada percakapan berikut ini:

Fitri: ke kantin yuk?

            Eva: Isun lagi langka duit, aku arepan ning ke pepustakaan aja!

            Fitri: Engko isun kang bayarin.

            Fitri: Kesuwun tapi isun arepan baca buku ning perpustakaan bae!

            Eva: Aku ikut kamu deh ke perpustakaan.

 Peristiwa alih kode yang terjadi di dalam percakpan di atas, ada beberapa percakapan menggunakan bahasa Jawa. Makna '"Isun lagi langka duit, aku arepan ning ke perpustakaan aja", aku lagi tidak punya uang, aku mau ke perpustakaan saja. Ucap Eva. Termasuk alih kode intern. Percakapn selanjutnya "Engko isun kan bayarin" mempunyai makna nanti aku yang bayarin kata Fitri. Ketika percakapan mulai menggunakan bahasa Jawa Eva membalas pembicaraan Fitri dengan bahasa Indonesia. Disanalah terjadi peristiwa alih kode.

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
Mohon tunggu...

Lihat Konten Humaniora Selengkapnya
Lihat Humaniora Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun