Adapun faktor yang menyebabkan seseorang malas membaca adalah semakin berkembangnya teknologi yang memudahkan seseorang untuk mendapatkan sebuah informasi tanpa membaca. jangan salah, itu memang memudahkan dalam menerjemahkan suatu bahasa ke bahasa yang lain tapi, jika penerjemah tidak memiliki ilmunya, maka tidak akan tahu apakah bahasa itu baik untuk di publikasikan atau tidak. Lebih baik membaca buku agar lebih bisa mencari dengan benar serta menyelidik supaya bisa menjadi penerjemahan yang baik dan berkarakter tinggi.
Â
Â
Â
Â
DAFTAR PUSTAKA
Al Farisi, zaka, Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia. Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2014.
Perdana, Dafik Hasan, Strategi Penerjemahan Bahasa Arab Yang Berterima Dan Mudah Dipahami, Jurnal Bahasa Lingua Scientia, Vol. 9, No. 1, 2017, hal 144-145.
Rokhman, Muhammad Arif, Penerjemahan Teks Inggris : Teori dan Latihan. Yogyakarta: Pyramid Publisher, 2006.
Sutopo, Anam, Teknik Penerjemahan Naskah Pidato Kenegaraan Presiden Republik Indonesia Dari Bahasa Indonesia ke Dalam Bahasa Inggris, Kajian Linguistik dan Sastra, Vol. 24, No. 1, 2012, hal 84.
Tarigan, Henry Guntur, Membaca Sebagai Suatu Keterampilan Berbahasa. Bandung: Angkasa, 2015.