Mohon tunggu...
KOMENTAR
Bahasa

Hubungan Membaca Bagi Penerjemah Bahasa Arab dan Inggris

3 Desember 2019   23:39 Diperbarui: 4 Desember 2019   00:01 57 0
Penerjemahan merupakan usaha untuk menyatakan kembali ide dari satu bahasa ke bahasa lain. Kata ini setara dengan translation dalam bahasa inggris yang berasal dari bahasa Latin, translation atau translationis yang berarti "apa yang disebrangkan" (what is carried across) dan terdiri dari kata trans (melintas) dan ferre atau latum (membawa). Translating sering dibedakan dari interpreting (Rokhman, 2006). Dapat di pahami bahwa menguasai bahasa adalah salah satu cara agar kita dapat bisa menggenggam dunia, lebih utama yang harus dimiliki oleh penerjemah yaitu mahir dalan berbahasa Arab dan Inggris, pada era sekarang ini yang dikenal dengan era 4.0 banyak sekali penerjemahan-penerjemahan aplikasi yang instan, dan kebanyakan orang tidak mengetahui apakah itu bahasa yang cocok atau tidak untuk digunakan, sebagai mahasiswa yang mengambil bidang program studi tarjamah tidak ingin tinggal diam, dengan cara mempelajari, memahami dan terus berproses mengetahui bagaimana itu penerjemahan yang baik, mungkin salah satu cara adalah menghafal dari segi kosa kata  bahasa Arab dan Inggris, memahami, mendalami serta menguasai grammar dalam penerjemahan bahasa inggris serta nahwu dan shorof dalam penerjemahan bahasa Arab.

KEMBALI KE ARTIKEL


LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun