Eh beda lagi jawabannya sama anakku yang ketiga. Jawaban anak gadisku yang satu ini katanya mokel adalah monyet kelaparan. Mana yang benar? Entahlah. Yang jelas arti dari keduanya  sama-sama kelaparan!
        "Lalu, apa artinya godin, Teh?"
        "Godin mah godaan Udin, Mah," ujarnya sambil ngakak.
        "Waduh keterlaluan, Teh! Masa ustadz di sekolah dibawa-bawa? Emang Pak Ustadz gak pernah puasa? Awas lho Teh, Mamah laporin sama Pak Ustadz, ya? Pencemaran nama baik itu!"
        Mendengar ancaman ibunya, anakku yang super cuek itu malah menjawab sekenanya.
        "Eh, siapa suruh namanya Udin..."
        Hmm, ini anak memang tak mau kalah.
        Lain waktu iseng-iseng aku meminta Neng Meta AI untuk menggambarkan mokel atau godin. Nah, ini dia hasilnya. Tarara...
Ternyata menurut pemahaman Neng Meta, mokel atau godin adalah seekor kucing yang lucu.
        So, yang kurang gaul itu siapa, ya? Aku, KBBI atau Neng Meta?  (YR)