Mohon tunggu...
Syahrul Chelsky
Syahrul Chelsky Mohon Tunggu... ๐“๐จ๐ค๐จ๐ก ๐…๐ข๐ค๐ฌ๐ข

๐๐ž๐ง๐œ๐ž๐ซ๐ข๐ญ๐š ๐ฒ๐š๐ง๐  ๐›๐ฎ๐ซ๐ฎ๐ค, ๐ค๐š๐๐š๐ง๐  ๐ฆ๐ž๐ง๐ฎ๐ฅ๐ข๐ฌ ๐ฉ๐ฎ๐ข๐ฌ๐ข ๐๐š๐ง ๐œ๐ž๐ซ๐ข๐ญ๐š ๐ฉ๐ž๐ง๐๐ž๐ค, ๐ค๐š๐๐š๐ง๐  ๐ฆ๐ž๐ง๐ž๐ซ๐ฃ๐ž๐ฆ๐š๐ก๐ค๐š๐ง ๐ฉ๐ฎ๐ข๐ฌ๐ข. ๐“๐ฎ๐ฅ๐ข๐ฌ๐š๐ง ๐ฅ๐š๐ข๐ง ๐๐ข ๐ฐ๐ฐ๐ฐ.๐ฌ๐ฒ๐š๐ก๐ซ๐ฎ๐ฅ๐œ๐ก๐ž๐ฅ๐ฌ๐ค๐ฒ.๐›๐ฅ๐จ๐ ๐ฌ๐ฉ๐จ๐ญ.๐œ๐จ๐ฆ ๐๐š๐ง ๐ก๐ญ๐ญ๐ฉ๐ฌ://๐ฆ๐ž๐๐ข๐ฎ๐ฆ.๐œ๐จ๐ฆ/@๐ฌ๐ฒ๐š๐ก๐ซ๐ฎ๐ฅ๐œ๐ก๐ž๐ฅ๐ฌ๐ค๐ฒ

Selanjutnya

Tutup

Puisi Pilihan

Apa yang Kami Miliki (Sajak Terjemahan Warsan Shire)

5 Juni 2020   15:29 Diperbarui: 5 Juni 2020   15:54 76 33 3 Mohon Tunggu...
Lihat foto
Apa yang Kami Miliki (Sajak Terjemahan Warsan Shire)
Ilustrasi : thewalrus.ca


Para pria kami bukan milik kami,
bahkan ayahku yang pergi di suatu siang, bukanlah milikku.

Saudaraku di penjara, ia bukan milikku.
Paman-pamanku, yang pulang ke rumah dan ditembak di kepala, mereka bukan milikku.

Para sepupuku, ditusuk di jalanan karena terlalu โ€”atau tidakโ€” cukup, mereka bukan milikku.
Lalu para pria yang kami coba cintai berkata bahwa kami menanggung terlalu banyak kehilangan, memakai terlalu banyak warna hitam, terlalu berat untuk jadi dekat, terlalu sedih untuk mencintai. Lantas mereka pergi, dan kami terlalu berkabung untuk itu.

Untuk itukah kami di sini?
Duduk di meja-meja dapur, menghitung jari-jari mereka yang gugur,
yang pergi, dan yang dibawa oleh polisi,
atau oleh narkoba
atau oleh kesakitan
atau oleh wanita-wanita lain?

Itu tidak masuk akal.
Lihatlah kulitmu, mulutnya, bibir-bibir itu, mata-mata itu, Tuhanku, dengarlah suara tawa itu.

Satu-satunya kegelapan yang seharusnya kami perbolehkan masuk ke dalam hidup kami hanyalah malam, sekalipun, kami memiliki bulan.

Warsan Shire, 2013

Sumber tulisan asli : WHAT WE HAVE

***

Warsan Shire, kelahiran Kenya 31 tahun yang lalu itu adalah salah satu penyair wanita yang cukup sering mengangkat tema perihal sisi keibuan seorang wanita serta isu rasial yang dialami oleh ras kulit hitam di Eropa dan Amerika.

Caranya bertutur dalam sajak-sajak yang ia tulis menggambarkan kebebasan namun juga kedukaan dan rasa sakit di saat yang bersamaan.

Salah satu sajaknya yang fenomenal adalah "Conversations about home." Pada tahun 2013 ia diganjar penghargaan Brunel University African Poetry Award atas karya-karyanya.ย 

Buku-bukunya antara lain Teaching My Mother How To Give Birth, Her Blue Body,ย danย Penguin Modern Poets 3: Your Family, Your Body (bersama Malika Booker dan Sharon Olds)

Pada tahun 2016 ia juga pernah berkolaborasi dengan Beyonce untuk album"Lemonade."

VIDEO PILIHAN
KONTEN MENARIK LAINNYA
x