Kalimat pertama. Bener kok. Kalimat kedua. Bener juga. Kalimat ketiga. Hmmm. Oalah... 'sikat' bisa ada di teks soal vegetasi! Kalimat keempat. Tuh! Ada lagi eh...
Paragraf kedua. Buset. Gak nyangka. Yang ini sama.
Hiii-iiihhhh... baru halaman 2. Di halaman 3 sampe 95 pasti ada salah-salah sepele yang nyelip juga nih. Masalah ini. Gede.
Kenapa atuh ya Karin nyaranin Google Translate. Masak sih aplikasi kayak gini justru buat yang Inggris-Indonesianya udah trampil? Kudunya kan buat yang dulu sering bolos bimbel.
Bener kata Kristi. Malah gak simpel. Waduh...
Siangnya.
Akhirnya jadi juga nelepon Pak Penerjemah. Dan jadi nih dimarahin lagi sama bos. Untung bukan hari ini. Tiga hari lagi. Pak Penerjemah bilang dia butuh tiga hari. Soalnya rush. Kalo yang biasa, lima hari. Untung nanti langsung bisa diserahin ke bos. Gak perlu meriksa-meriksa lagi. Terjemahan si bapak gak pernah kena komplen bos.
Uhuuk... uhuuk...
Eh... Karin gak pernah dimarahin bosnya apa ya? Kalo Kristi mah pasti gak pernah.