Mohon tunggu...
Masykur Mahmud
Masykur Mahmud Mohon Tunggu... Pemerhati literasi | peneliti bahasa | penulis buku bahasa Inggris

Menulis untuk berbagi ilmu | Pengajar TOEFL dan IELTS | Penulis materi belajar bahasa Inggris| Menguasai kurikulum Cambridge Interchange dan Cambridge Think | Contact: masykurten05@gmail.com

Selanjutnya

Tutup

Politik Pilihan

Bagaimana Media Barat Memberitakan Perang di Gaza?

1 November 2023   17:53 Diperbarui: 1 November 2023   20:39 468
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Rakyat Palestina mencari korban di reruntuhan bangunan | aljazeera.com

Dalam ilmu bahasa, pemakaian kata memiliki implikasi kemana sebuah media berpihak dan sejauh mana berita yang mereka laporkan membeberkan fakta atau membangun sebuah opini untuk menggiring pembaca.

Sebuah judul berita bukan hanya mampu menyudutkan satu pihak, namun dampak lebih besar adalah menyajikan sebuah fakta yang boleh jadi hanya permainan kata-kata saja. 

Di tulisan ini, kita akan mengambil beberapa contoh pemakaian judul dan pemilihan kata dalam berita yang disajikan oleh media Amerika yang selama ini memberitakan perang antar Israel dan Palestina yang sampai hari ini telah menewaskan setidaknya 8000 orang. 

"Sullivan: Israel should protect Gaza civilians despite Hamas making 'life difficult' with human shields"

Judul berita di atas berasal dari  Foxnews yang di publikasikan pada 29 Oktober 2023 [cek disini]. Perhatikan kemana arah judul tersebut menyeret pembaca.

Israel disandingkan dengan kata protect, sementara Hamas disandingkan dengan kata life difficult dan human shields. Disini, pembaca bisa memahami bahwa kata protect mengarah pada hal positif, sedangkan life difficult dan human shields memberikan makna negatif. 

Jadi, dari judul saja kita sudah bisa menebak kemana arah berita ini ditujukan. Bagi pembaca awam, keberpihakan sebuah media tidak dengan mudah diketahui, namun bagi mereka yang menggeluti ilmu bahasa, semua bisa terbaca.

Nah, sekarang coba perhatikan pemilihan kata dalam potongan isi berita yang dipaparkan. 

"Since Hamas terrorists first infiltrated Israel on Oct. 7, as many as 8,700 people have been killed in the war on both sides, including at least 1,400 Israeli civilians and soldiers and 33 Americans."

Kalimat yang digunakan dalam kalimat di atas terdiri dari dua klausa. Uniknya, klausa pertama dimulai dengan kata since yang setelahnya langsung diletakkan kata Hamas. 

Peletakan klausa dalam bahasa Inggris memiliki makna berbeda, dimana klausa since Hamas terrorists first infiltrated Israel adalah klau yang memulai kalimat.

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
  3. 3
Mohon tunggu...

Lihat Konten Politik Selengkapnya
Lihat Politik Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun