Regional

Kamus Sederhana Terjemahan Bahasa Malaysia ke Bahasa Indonesia

21 Oktober 2016   18:26 Diperbarui: 22 Oktober 2016   16:27 40238 1 1

I/Ai = Saya

Nak = Hendak /Ingin/ Mau

Cakap = Bilang/Bicara

I Nak Cakap = Saya Mau Bilang/Bicara

Mahu = Mau

Mahukan = Inginkan

Ni = Ini

Ape = Apa

Tak de = Tak ada

Iya ke' = Iya Kah

Kesana Je' = Kesana Saja

Senang Je' = Gampang 

Skim = Skema

Rancangan = Program

Selipar = Sandal

Kasut = Sepatu

Berjaya = Berhasil

Seronok = Senang

Berseronok = Bersenang-senang

Tak elok = Tidak baik

Tak Payah = Tidak Perlu

Ingat = Kira/Sangka

Kau ingat = Kau kira

Kira = Hitung

Mana-mana = Mana Saja

Apa-Apa = Apa Saja

Berlaku = Terjadi

Boleh = Bisa 

Bisa = Bisa Hewan Berbisa

Ahli = Anggota 

Pabile / Apabila = Sementara 

Sembarang/sebarang = Suatu Apapun

Tempatan = Lokal

Sempadan = Batas

Jiran = Tetangga

Syarikat = Perkumpulan/Organisasi

Jabatan = Kantor

Rasuah = Korupsi

Siasatan = Penyelidikan 

Bagi menyiasat = Untuk menyelidiki

Terdedah = Terungkap

Manakale = Manakala

Hairan = Heran

Iaitu = Yaitu 

Makcik/Pakcik = Tante/Paman

Atuk = Kakek

Cikgu = Guru

Kaki Tangan = Pegawai

Tali Keledar = Sabuk Pengaman

Berbual = Ngobrol 

Antara Negara = Antar Bangsa 

Tengok = Lihat

Amah = Pembantu 

Lepas Tu = Habis itu/Setelah itu

Jemput = Undang

Talian = Line Telepon

Talipon Bimbit = Handphone

Apa Hal = Ada Apa / Kenapa

Pegi = pergi

Daripada = dari

Sampai Bila = Sampai Kapan

Cem Mana / Macam Mana = Bagaimana

Macem nak pegi = Seperti mau pergi

Suka Hati Kaulah = Terserah kamu aja

Jom = Yuk/Mari

Mengesan = Menyelidiki

Kita Kena = Kita Harus / Kita Mesti

Kes = Kasus/Hal

Maklumat = Pengumuman

Kampong = Kampung

Korang = Kamu Orang

Indon = Orang Indonesia

Lawa = Bagus

Tahniah = Selamat

Pawagam = Bioskop

Nasib Baik = Untungnya

Girlfriend = Pacar Perempuan

Hensam/Handsome = Gagah

Comelnye = Lucu menggemaskannya

Tayar = Ban

Kereta = Mobil

Pemandu Kereta = Sopir Mobil

Basikal = Sepeda

Motosikal = Motor

Hospital = Rumah Sakit

Tandas = Toilet

Tandas Awam = Toilet Umum

Peminat = Fans / Penggemar

Penyokong = Pendukung

Sukakan = Suka

Ramai = Banyak 

Suka Sangat = Sangat Suka

Pusing-Pusing = Keling-Keliling / Mutar-mutar

Pusing kiri = Belok Kiri

7 Pusingan = 7 Putaran

Pening = Sakit Kepala/Pusing 

Budak-budak = Anak-anak

Keci = Kecil

Tekejot = Terkejut/Kaget

Bagi Merayakan = Untuk Merayakan

Kat sini = Di Sini

Cepa'lah = Cepatlah

Cuba = Coba

Borang = Formulir

Siki' = Sedikit

Awak = Kamu

Beza = Beda

Berbeza = Berbeda

Televisyen = Televisi

Bergiat = Berkecimpung

Kedai = Toko

Peringkat = level

Calon-calon = Nominasi  

Sentiasa = Senantiasa

Sahaja = Saja

Lambat pun = Lambat nya

Soalan = Pertanyaan

Ubat = Obat 

Kerusi = Kursi

Pengerusi = Ketua

Oren = Jeruk

Epal = Apel

Ogos = Agustus

Mach = Maret

Isnin = Senin

Jawi = Huruf Arab

Tarikh = Tanggal 

Asas = Dasar

Mana Satu = Yang Mana

Sama ada = Apakah (mis. dia akan tetap bodoh sama ada (apakah) dia belajar mahupun (maupun) tidak)

Percuma = Gratis

Cabaran = Ujian/Tantangan

Tak Paham = Tidak Mengerti

Polis = Polisi

Jerebung = Asap

Maruah = Harga Diri

Tak Berbaloi = Tak Sepadan/Tak Senilai

Silap = Salah

Sekejap = Sebentar

Alat kawalan jauh = remot kontrol

Akua = Waria

amaran = Peringatan (amaran lantai licin)

Ambik = ambil

Arwah = almarhum – contoh arwah abang

Aras = lantai, permukaan suatu dataran horizontal contoh naik ke aras 3 artinya naik ke lantai 3

Arnab = kelinci

Azimat = jimat

Bandar = kota

Bandaraya = Kota besar / ibukota

Banci = sensus

Bekalan = persediaan / supply (barang)

Belanja = Mentraktir makan

I Belanja You lah = Saya yang traktir kamulah

Belasah = mengalahkan / memukul , dibelasah = dipukul / dikalahkan

Berlambak = menumpuk banyak sekali

berkemas rumah = merapikan / membersihkan rumah

Berkuatkuasa  =  berlaku, dikuatkuasakan = diberlakukan

Bomoh = dukun

Buat = melakukan atau mengerjakan

Butuh = penis / alat kelamin pria

Berhad = Terbatas

Syarikat Maju Mundur Berhad = PT. Maju Mundur

Cadangan = Rencana

cergas = tangkas, giat dan gesit

cucuk = colok, memasukkan ke lubang

Dilanggar = ditabrak 

Diselenggarakan = Diperbaiki contoh lift ini sedang diselenggarakan

empunya = pemilik

Encik = pak (sapaan untuk orang yang belum dikenal misal encik nak apa?)

erti = arti

Gelak = tertawa , ketawa

gering = sakit contoh raja gering = raja sakit

Had = batasan

Jawatan kosong = Lowongan pekerjaan (arti sebenarnya jabatan kosong)

Jemputan = Undangan

Jenama = merek / brand

Jenayah = Kejahatan

Jerat sini = disini

Kerajaan = pemerintah

Jeruk = segala buah buahan yang diawetkan atau untuk acar (buah yang yang diawetkan dengan dikeringkan atau diasam atau manis)

Berjimat = menghemat

Azimat = Jimat-jimat

Ambil gambar = Berfoto

kacak/hensam = tampan

kat mana (dekat mana) = dimana

Keretapi = Kereta api

kanak-kanak = anak anak

Kantoi = sebutan untuk orang yang menipu tapi ketangkap basah

Kelamin = pair (pasangan). kelamin

Kelmarin = kemarin

Kemalangan = kecelakaan

Kemaskini = update

Kerjaya = Karier

Kilang = pabrik

Kos = ongkos / fee

Kongsi = berbagi

Lawak = lucu

Lucah = porno

pajak gadai = penggadaian

Pandu, memandu = Menyopir/menyetir kendaraan

Pantas = patut / cepat

Peguam = Advokat / pengacara

Pelabur = investor / penanam modal

Pelik = aneh

Penaja = pemasang sponsor / pengiklan

penghadaman = pencernaan

Peratus = persen

Dua Peratus = Dua Persen

Perisian = Software

Perlawanan = pertandingan olahraga

Pondan = banci / waria

Pokok = pohon / tanaman

Mahkamah= Pengadilan

Mangga = gembok pintu , buah mangga

Melabur = berinvestasi

mengintip = memata matai

Mengundi = mencoblos saat pemilu

Rogol = memperkosa

Rosak = rusak

Runcit = Eceran, kedai runcit = toko kelontong

Semula = lagi

Semulajadi =  natural / alami

Pelakon = Pemain film

Tahun Lepas = Tahun Lalu

Setakat = tahap ini

Sihat = sehat

Sukan = olah raga

Apa pasal = apa alasannya

Merasmikan = meresmikan

Tambang = Ongkos transport

Terbabit = terlibat

Terit = terik matahari

Terjejas = dilanda / terkena dampak, berjejas = berlaku

Tak kisah = tak peduli, contoh tak kisah orang nak cakap apa (tidak peduli orang mau bilang apa)

Tempah = memesan (barang / tiket)

Teruk = buruk

ei bi si di i ef ji eich ai jei kei el em en o pi qyu ar es ti yu vi double yu eks wai zey = A Be Ce De E Ef Ge Ha I Je Ka El Em En O Pe Qi Er Es Te Uw Ve We Eks Ye Zet 

Catatan : 

Di Malaysia mereka mengeja huruf menggunakan cara eja (spelling) Inggris makanya mereka sudah terbiasa dengan ejaan inggris yang mana di Indonesia itu susah dimengerti oleh mereka yang tidak paham bahasa Inggris. Saya ingat momen satu ketika Desta seorang presenter asal Indonesia di acara Anugrah Planet Music 2016 meminta pemain musik mengambil nada Aa Minor. Presenter dari malaysia tidak ngerti karena cara mereka menyebutkan A itu Ey/Ei. 

Tambahan lagi bahasa malaysia itu masih memegang teguh kosa kata bahasa melayu namun untuk bahasa gaul mereka lebih banyak menyerap kosa kata bahasa Inggris. Sedikit berbeda dengan bahasa gaul di Indonesia yang banyak dipengaruhi bahasa Betawi sebagai Suku dominan di Jakarta Ibu Kota Indonesia. Namun ternyata bahasa-bahasa yang digunakan di malaysia banyak yang sudah dijelaskan artinya dalam KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia).

Dalam ranah hiburan secara umum tutur kata artis-artis Jakarta lebih bisa dimengerti oleh orang Malaysia ketimbang sebaliknya. Itulah sebabnya artis Indonesia mulai dari penyanyi hingga pemain film/sinetron bahkan talkshow-talkshow di TV indonesia banyak yang digemari oleh orang malaysia namun tidak sebaliknya kecuali beberapa saja. 

Bahasa suku/bangsa lain terdengar lucu bin aneh jelas karena kita tidak terbiasa mendengarnya. Sebagaimana orang Indonesia yang jarang mendengar bahasa Malaysia demikian juga sebaliknya. Jangankan antar negara di Indonesia saja misalnya orang Jakarta akan asing mendengar cara bicara saudara-saudaranya dari daerah lain. Tetapi merek yang diluar Jakarta sudah biasa mendengar bahasa Jakarta lewat siaran-siaran media televisi yang notabene berpusat di Jakarta walaupun untuk mengeluarkannya (menggunakan logat jakarta) akan terasa aneh dan canggung.  Seharusnya perbedaan ini jangan dijadikan candaan apalagi menyinggung dengan sengaja mereka yang berbeda bahasa dengan kita. Karena aneh bagi kita tetapi tidak aneh bagi mereka karena toh setiap hari mereka di daerah lain bisa tetap berkomunikasi dengan sesamanya menggunakan bahasa yang kita sebut 'aneh' itu. Janganlah menggunakan standard bahasa kita untuk menilai baik tidaknya bahasa orang lain. Semoga setelah ini akan banyak lagi tulisan-tulisan yang bisa lebih membangkitkan semangat persatuan kita dibandingkan yang lebih membesar-besarkan perbedaan. Bukankah damai dan bersatu itu lebih baik ?

Akhir kata jika ada yang salah dari apa yang saya sampaikan di atas mohon diberi masukan agar bisa dilengkapi dan diperbaiki. Terima kasih


Referensi : 

https://dududjarheads.wordpress.com/2015/05/04/malaysia-indonesia/

https://suciptoardi.wordpress.com/2008/05/29/bahasa-indonesia-vs-bahasa-malaysia/

https://id.wikipedia.org/wiki/Perbedaan_antara_bahasa_Melayu_Baku_dan_bahasa_Indonesia