Mohon tunggu...
Santhos Wachjoe Prijambodo
Santhos Wachjoe Prijambodo Mohon Tunggu... Penegak Hukum - PNS di Surakarta

Seseorang dengan hobi membaca dan menulis artikel, baik artikel ilmiah maupun artikel non ilmiah

Selanjutnya

Tutup

Bahasa

Ungkapan Bahasa Belanda yang Sudah Menjadi Bahasa Sehari-hari Kita

1 Februari 2024   13:35 Diperbarui: 1 Februari 2024   13:43 99
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

            Menarik untuk dibahas kosakata sehari-hari yang sebenarnya berasal dari bahasa Belanda, saya pribadi sebagai generasi jadul, masih sering mendengar beberapa kosa kata selain yang telah dituliskan yang mungkin juga sudah tidak asing bagi telinga kita, meskipun ada beberapa yang mungkin masih asing bagi telinga kita.

  • Bedinde, istilah ini biasa diucapkan oleh kakek nenek kita dulu yang berarti pembantu rumah tangga atau asisten rumah tangga untuk istilah sekarang. Mungkin untuk saat ini istilah ini sudah sangat jarang terdengar, namun sampe akhir tahun 1980an, istilah ini masih umum terdengar.
  • Spoor, mungkin kita sering dengar sebutan sepur, baik ketika berbicara dengan bahasa Jawa maupun bahasa Indonesia, namun sadarkah kita bahwa istilah sepur ini diambil dari istilah spoor yang artinya kereta api atau sering diartikan sebagai jalur kereta api di stasiun.
  • Vork, orang Jawa Tengah sering melafalkan istilah ini dengan sebutan porok yang artinya garpu. Seperti juga istilah bedinde, istilah porok ini juga sekarang sangat jarang ditemui, bahkan di Jawa Tengah sekalipun, karena sudah sangat jarang orang yang mengetahui istilah ini.
  • Kemprog, istilah ini diucapkan dalam bahasa Jawa, khususnya di Jawa Tengah dengan istilah kemproh yang artinya jorok atau berantakan, khususnya dalam hal mengatur dirinya sendiri, contohnya jarang mandi atau pakai baju yang gak rapi dan lain sebagianya.
  • Broer, istilah ini lazim digunakan pada sekitaran tahun 1970an-1980an yang dapat diartikan sebagai kakak atau saudara, yang dalam perkembangannya bermetamofosis menjadi BRO, yang sebenarnya lebih diambil dari bahasa Inggris, yaitu BROTHER.
  • Zoen, sekarang mungkin sudah tidak lazim digunakan tapi pasti masih banyak orang yang masih paham artinya, yaitu cium atau kalo dibahasakan Indonesia menjadi kata sun.
  • Schaak, orang Indonesia mungkin mengenal dengan sebutan SKAK yang diartikan dengan kata CATUR yang tentu saja masih banyak dimainkan orang.
  • Lekker, pasti tau kan kue leker? Yang kata leker diambil dari bahasa Belanda yang artinya lezat atau enak. Dan yang pasti saat ini sudah tidak banyak orang yang tau arti kata leker tersebut.
  • Blauw, jaman dulu istilah ini merupakan juga istilah bahan mencuci baju yang mohon maaf saya sendiri belum pernah melihat bentuk dari bahan mencuci baju tersebut namun yang jelas kata ini mempunyai arti biru.
  • Bal, pasti pernah dengar kan ajakan "yuk, bal-balan" yang orang Jawa pasti tau artinya yaitu ajakan untuk main sepakbola, meskipun arti sebenarnya dari kata ini adalah bola.

            Kira-kira itulah beberapa kata serapan yang berasal dari bahasa Belanda yang kayaknya masih banyak digunakan sampai saat ini. Meskipun masih banyak lagi istilah lainnya, namun kiranya segitu aja dulu.

 



Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun