Mohon tunggu...
Rioga Fransistyawan
Rioga Fransistyawan Mohon Tunggu... Penulis - Rioga Fransistyawan

Menulis adalah cara sederhana

Selanjutnya

Tutup

Ilmu Sosbud

Terjemah Al-Quran

20 Oktober 2021   21:01 Diperbarui: 20 Oktober 2021   21:03 512
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bagikan ide kreativitasmu dalam bentuk konten di Kompasiana | Sumber gambar: Freepik

PENGERTIAN

Terjemah adalah suatu kegiatan manusia atau penerjemah yang biasanya mengalihkan makna atau kata, baik secara lisan maupun secara tersirat, dari suatu kata atau bentuk ke bentuk yang lainnya. Menurut Anwar Nurul Yamin berpendapat bahwasanya Penrjemah dimaksudkan yaitu pengalihan bahasa dari  Al quran dengan bahasa aslinya, yakni bahasa Arab ke bahasa si penerjemah, misalnya dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia begitupun sebaliknya jika menerjemahkan apapun.

Terjemah ialah menjelaskan apa yang diingakan oleh kalimat bahasa asalnya, bahkan detail-detail teks, aslinya, untuk di alihbahasakan kedalam teks penerjamah.

Al quran adalah firman Allah yang diturunkan kepada Nabi Muhammad, serta Al quran salah satu mukjizat terbesar bagi Nabi Muhammad. Al quran diturunkan melalui perantara malaikat jibril dengan berkesinambungan atau secara mutawatir. Yang mana jika membaca Al quran akan bernilai pahal di sisi Allah Swt.

Al quran adalah firman Allah yang diturunkan kepada Nabi Muhammad SAW. yang mana di dalam Al quran berisi petunjuk bagi umat manusia. Al quran adalah kitab penyempurna kitab terdahulu, yang mana Al quran adalah sebuah tombak utamaatau dasar Umat Islam.

SEJARAH TERJEMAH AL QURAN

Sejarah mengatakan Terjemahan Al Quran awal diterjemahkan oleh salah satu Tokoh yang bersal dari Aceh, hingga akhirnya ulama-ulama abad ke-20 mulai membuahkan hasil dan membuat sebuah karya untuk diedarkan ke seluruh Nusantara.

Sejarah penerjemahan Al quran terlihat tujuan dari beberapa tokoh. Tujuan pertama tak ada hal lain yaitu untuk mengenalkan Al Quran dengan bahasa yang mudah dipahami oleh kalangan orang yang belum atau tidak bisa Bahasa Arab (orang awan). Tujuan kedua juga lebih menjaga kemurnian dan keagungan Al quran dari penerjemahan tersebut. Dari usaha usaha ini untuk menangkis serangan-serangan dari kaum orientalis.

Penerjemahan Al quran ke dalam bahasa-bahasa dunia memberikan pengaruh yang besar dan signifikan, yang mana lebih nyaman untuk mengerti dan mempelajari Al quran.

TUJUAN

Pemahaman terhadap Al quran tidak akan tercapai bila tidak ada usaha untuk mempelajarinya. Seandainya terjemah Al quran tidak ada maka tidak mungkin manusia dapat mengerti tentang syariat yang begitu agung, agama yang demikian indah serta mengetahui keindahan Al quran itu sendiri.

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
Mohon tunggu...

Lihat Konten Ilmu Sosbud Selengkapnya
Lihat Ilmu Sosbud Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun