Bahasa Indonesia termasuk bahasa yang unik, salah satunya tentang dua kata dlm judul di atas.
Sy tergelitik untuk mencari tahu asal kata "erti". Kemungkinan kata ini sama dengan "arti" di masa lampau. Perbedaan kedua kata tersebut mungkin dikarenakan keinginan untuk membedakan makna. Menilik sedikit ke ilmu fonetik, fona [e]([e] di sini sama dengan [e] pada "bekerja" tidak ada font fonetis di kompasiana) dan [a] jaraknya berdekatan, alias agak mirip--bandingkan antara [i] dan [u] yang perbedaannya sangat kontras. Berdasarkan banyak contoh perubahan satuan-satuan fonem, /e/ dan /a/ ini pada awalnya mungkin sama, yang sy buktikan dengan  kesamaan makna, misalnya, pada kata "sama" (Melayu) --> "same" (Betawi) --> "sami" (Jawa).
Adapun menurut KBBI "arti" (n) = (1) maksud yg terkandung; makna; (2) guna; faedah.
Tetapi, "erti" dirujuk juga ke definisi "arti" meski dengan berbagai rujukan kata turunan yang berbeda. Berarti ada apa-apa nih.hehehe
Perbedaan kedua kata tersebut dapat diketahui dengan melihat pada pembubuhan afiks:
arti: Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â erti:
pengartian (pemberian arti) Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â pengertian (pemahaman)
mengartikan (memberi arti) Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â mengertikan (menjadikan mengerti/paham)
Perbedaannya, "erti" tidak dapat diturunkan menjadi kata imperatif (menyuruh), tidak dapat dibubuhi prefiks beR-, tidak juga sufiks -an, ataupun prefiks  se- layaknya "arti":
arti: Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â erti:
artikan! (menyuruh mendefinisikan) Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â *ertikan!
berarti (berguna) Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â *bererti
artian (tafsiran/pengertian) Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â *ertian
searti (sama secara arti) Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â *seerti
Tetapi "arti" pun terbatas karena tidak tidak dapat dipakai sebagai adjektiva turunan:
arti: Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â erti:
*mengarti                                               mengerti (paham)
hihihihi aneh y?
Mungkin peradaban manusia yang semakin maju sehingga membutuhkan banyak variasi kosakata adalah faktor penyebab perbedaan dua kata ini.
Maklum, kita tidak pernah mendapatkan pelajaran leksikologi ataupun etimologi untuk bahasa Indonesia di sekolah. Entah karena kedua ilmu itu dianggap terlalu praktis atau karena ketidakmampuan kita menyusun kaidah yang tepat. Kalau dianggap terlalu praktis, sebenarnya tidaklah perlu kita susah-susah menghafalkan nama-nama majas, EYD, dan lain sebagainya. Kalau dianggap sulit, sebenarnya banyak sekali orang cerdas di negeri ini, baik di bidang bahasa maupun yang lainnya.
Mungkin bagi kita, bahasa itu mudah, layaknya orang normal berjalan dengan kedua kaki, mengapa sih dibuat sulit.hihihihi
Ket.:
* = tidak gramatikal/tidak berterima/tidak lazim tra la la.hehehehe
Follow Instagram @kompasianacom juga Tiktok @kompasiana biar nggak ketinggalan event seru komunitas dan tips dapat cuan dari Kompasiana. Baca juga cerita inspiratif langsung dari smartphone kamu dengan bergabung di WhatsApp Channel Kompasiana di SINI