Jika kita menggunakan search engine di website KBBI untuk kata "Analisa", KBBI akan mengeluarkan hasil dari database-nya dengan 'pertanyaan': Analisa ? Analisis. Sepertinya KBBI masih belum menemukan referensi yang tepat untuk menggunakan kata "Analisa" atau "Analisis".
Sejauh ini, tampaknya KBBI hanya memilih kata Analisis saja untuk diterjemahkan.
Oxford Dictionary mengatakan kata (Bhs. Inggris) "Analyse" berasal dari istilah Perancis "Analyser" yang berasal dari bahasa Latin "Analysis".
Jika kita mengacu kepada bahasa Inggris, maka kita sebetulnya cukup memperhatikan kelas katanya. Sehingga ketika menjadi kata serapan dalam bahasa Indonesia, kita akan dapat memiliki kosa kata yang cukup untuk mewakili makna dari kata tersebut.
"Analyse" dalam bahasa Inggris merupakan Verba (kata kerja) yang berarti "melakukan..". Sementara kata "Analysis" adalah Nomina (kata benda). Orang (subjek) yang melakukan analysis disebut "Analyst".
Maka menyerap istilah ini ke dalam bahasa Indonesia dapat menjadi:
- Analyse = Analisa (kata kerja, kegiatan menganalisa)
- Analysis = Analisis (kata benda, yang dikerjakan), dan
- Analyst = Analis (kata benda, orang yang mengerjakan)
Sesuai dengan kelas kata dan pemaknaan dari sumber istilahnya, yaitu bahasa Inggris.
Jadi kosa kata kita cukup lengkap dan walaupun bisa, kita tidak perlu menambahkan imbuhan untuk membedakan kelas kata pada istilah tersebut. Seperti yang dilakukan KBBI: