Kali ini saya akan membahas cara menerjemahkan bahasa arab yang baik, sebelumnya kenalkan web Hilyah.id saya fokus mengelolanya dan fokus saya adalah membahas bahasa arab dan inggris, lebih dominan sementara pembahasan bahasa inggris, karena latar belakang saya adalah santri Pon Pes Dalwa, Darullughah Wadda'wah (Rumahnya Bahasa dan Dakwah), maka saya mumpuni dalam prihal bahasa arab oleh karena itu saya fokuskan untuk membahas bahasa arab di Web Hilyah.id,
ada terjemahan secaraa tekstual ada terjemahan secara kontekstual, misalnya contoh dalam bahasa arab
secara tekstual terjemahannya adalah: Menyuruhku Ayahku
adapun terjemahan kontekstual adalah : Saya disuruh ayahku
dan saya lebih menggunakan terjemahan kontekstual jika tidak menambah dan mengurangi makna
karena jika "saya disuruh ayahku" diterjemahkan dalam bahasa arab, maka akan kesulitan, secara cultur arab pun tidak cocok jadinya malah bahasa indonesia yang diarabkan
KalimatÂ
kita pelajari dari kitabÂ
sebagaimana yang tertera dalam kitab Muhawaroh Karya Habib Hasan Baharun
adapun contoh terjemahan kontekstual lainnya adalah sebagaimana tertera di IG sayaÂ