Lihat ke Halaman Asli

Wiselovehope

Desainer Komvis dan Penulis Lepas. Unik, orisinal, menulis dari hati.

Ingin Berpromosi Buat Iklan dalam Bahasa Inggris? Hati-hati!

Diperbarui: 9 Maret 2023   12:23

Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Ilustrasi via Dribbble

Dalam iklan produk promosi apapun di e-commerce dan media sosial sering kita jumpai iklan berbahasa dua atau lebih, seperti iklan berbahasa Indonesia dan Inggris.

Sebenarnya tidak apa-apa dan sah-saja jika kira bermaksud memperkenalkan produk dalam bahasa yang sekiranya bisa menarik perhatian calon konsumen.

Akan tetapi ada beberapa hal yang patut menjadi perhatian.

1. Perhatikan peletakan kata-kata, beda tempat bisa beda arti.

Hati-hati jika bermaksud memberi label bebas gula, jangan seperti kutipan iklan up berikut ini.

Dokumentasi tangkap layar edit pribadi

Free Sugar dan Sugar Free jelas punya makna berbeda.

Free sugar berarti gula gratis, sedangkan sugar free berarti bebas gula.

2. Banyak kata dalam Bahasa Inggris beda arti walau sama persis penulisannya. Misalnya convenience dalam Bahasa Inggris Amerika berarti kenyamanan. Hati-hati, dalam Bahasa Inggris asli Inggris (British) convenience juga bisa berarti toilet atau kamar mandi.

Tangkap layar dokumentasi pribadi

Halaman Selanjutnya


BERI NILAI

Bagaimana reaksi Anda tentang artikel ini?

BERI KOMENTAR

Kirim

Konten Terkait


Video Pilihan

Terpopuler

Nilai Tertinggi

Feature Article

Terbaru

Headline