Mohon tunggu...
Idrus Fhadli
Idrus Fhadli Mohon Tunggu... -

Just a stupid man who loves simplicity instead of complexity.

Selanjutnya

Tutup

Bahasa

Costumer atau Customer?

17 Februari 2011   05:01 Diperbarui: 4 April 2017   17:01 13785
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
Bahasa. Sumber ilustrasi: FREEPIK/Jcstudio

Sering saya lihat kesalahan penggunaan kata costumer dan customer untuk mendefinisikan pelanggan. Contohnya; Costumer Relationship Officer. Hmm… Apa tidak salah? Definisi costumer seperti yang saya kutipkan dari Merriam-Webster Dictionary, adalah sbb;

Costumer; 1. One that deals in or makes costumes. 2. An upright stand with hoogs or pegs on which to hang clothes.

Jadi, costumer itu adalah orang yang membuat kostum, atau gantungan/jemuran pakaian. Dan hal itu berarti, costumer relationship officer adalah petugas yang mengurusi hubungan dengan pembuat kostum atau jemuran pakaian. Weird, isn’t it? Itulah uniknya kata-kata. Kesalahan peletakan dua huruf saja bisa mengubah arti secara keseluruhan. Dan sekedar meluruskan, penggunaan istilah yang benar adalah Customer Relationship Officer, bukan Costumer Relationship Officer. By the way, sekalian deh, apa itu customer? Masih mengutip Merriam-Webster Dictionary;

Customer; 1. One that purchases a commodity or service. 2. An individual usually having some specified distinctive trait .

Dan sekarang jelas bukan bedanya? --- Diterbitkan juga di blog saya.

Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun