Mohon tunggu...
Tiara Ratna Dila
Tiara Ratna Dila Mohon Tunggu... Mahasiswa - Mahasiswa

Apapun yang menjadi takdirmu, pasti akan mencari jalannya untuk menemukanmu.

Selanjutnya

Tutup

Bahasa

Proses Penyerapan Kata dalam Morfologi Bahasa Indonesia

5 Desember 2022   18:10 Diperbarui: 5 Desember 2022   23:02 1433
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Apakah kamu tahu bahwa kata “dosen” berasal dari bahasa Belanda? Ya, benar sekali. Kata “dosen” berasal dari bahasa Belanda, yaitu docent. Selain itu, kata “rekening” juga berasal dari bahasa Belanda, yaitu rekening. Menarik, bukan? Masih banyak kata lain yang kita gunakan dalam kehidupan sehari-hari yang merupakan kata serapan dari bahasa asing. Nah, kali ini kita akan belajar tentang proses penyerapan kata dalam morfologi bahasa Indonesia. Yuk, simak penjelasannya! 

Kosakata bahasa Indonesia diperkaya dengan kata serapan dari berbagai bahasa asing, misalnya dari bahasa Inggris, Jerman, Belanda, Prancis, dan Arab. Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) kata serapan adalah kata yang diserap dari bahasa lain berdasarkan kaidah bahasa penerima. Oleh karena itu, kata serapan dapat dikatakan sebagai kata serapan jika memenuhi kaidah-kaidah bahasa. Kata serapan ini masuk ke dalam bahasa Indonesia melalui empat cara umum, yaitu adopsi, adaptasi, penerjemahan, dan kreasi

Metode adopsi terjadi ketika pemakai bahasa mengambil bentuk dan makna kata asing yang diserap secara keseluruhan. Contoh dari serapan adopsi yaitu kata “data” yang berasal dari bahasa Inggris yakni data, kata film yang berasal dari bahasa Inggris yakni film, dan kata “angka” yang berasal dari bahasa Sansekerta yakni angka

Metode adaptasi terjadi ketika pemakai bahasa hanya mengambil arti dari kata asing yang diserap atau cara penulisannya disesuaikan dengan ejaan bahasa Indonesia. Contoh dari serapan adaptasi yaitu kata “bisnis” yang berasal dari bahasa Inggris yakni business, kata “aktor” yang berasal dari bahasa Inggris yakni actor, dan kata “mentega” yang berasal dari bahasa Portugis yakni manteiga

Metode penerjemahan terjadi ketika pemakai bahasa mengambil konsep yang terkandung dalam kata bahasa asing kemudian mencari padanannya dalam bahasa Indonesia. Contoh dari serapan penerjemahan yaitu kata “uji coba” yang berasal dari bahasa Inggris yakni try out, kata “unduh” yang berasal dari bahasa Inggris yakni download, dan kata “suku cadang” yang berasal dari bahasa Inggris yakni spare part.

Metode kreasi terjadi ketika pemakai bahasa hanya mengambil konsep dasar dalam bahasa sumber kemudian mencari padanannya dalam bahasa Indonesia. Meski sekilas terlihat seperti terjemahan, tetapi metode yang terakhir ini memiliki perbedaan. Metode kreasi tidak membutuhkan fisik yang sama dengan terjemahan. Kata yang dalam bahasa aslinya ditulis dengan dua atau tiga kata dalam bahasa Indonesia boleh jadi hanya satu kata atau sebaliknya. Contoh dari serapan kreasi yaitu kata “daring” atau “dalam jaringan” yang berasal dari bahasa Inggris yakni online, kata “luring” atau “luar jaringan” yang berasal dari bahasa Inggris yakni offline, dan kata “suku cadang” yang berasal dari bahasa Inggris yakni spare parts.

Demikian penjelasan singkat mengenai proses penyerapan kata dalam morfologi bahasa Indonesia. Masalah penyerapan kata dalam suatu bahasa atau lebih tepatnya antar bahasa adalah hal yang biasa. Setiap kali terjadi kontak bahasa melalui pemakainya, maka akan terjadi penyerapan kata. Ada satuan bahasa dan struktur bahasa yang tertutup dan terbuka terhadap pengaruh bahasa lain. Tertutup artinya sulit menerima pengaruh, terbuka artinya mudah menerima pengaruh.

Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun