Mohon tunggu...
Johan Japardi
Johan Japardi Mohon Tunggu... Penerjemah - Penerjemah, epikur, saintis, pemerhati bahasa, poliglot, pengelana, dsb.

Lulus S1 Farmasi FMIPA USU 1994, Apoteker USU 1995, sudah menerbitkan 3 buku terjemahan (semuanya via Gramedia): Power of Positive Doing, Road to a Happier Marriage, dan Mitos dan Legenda China.

Selanjutnya

Tutup

Bahasa Pilihan

Saran untuk Kompasiana: Koreksi Satu Kata Inggris yang Salah

3 Juni 2021   04:35 Diperbarui: 3 Juni 2021   06:29 402
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.

Followers dan Following di Kompasiana.

Siapa Pelakunya?

Artikel saya: Hidden Kartinis, yang merupakan terjemahan saya dari versi bahasa Indonesianya, saya mulai dengan penjelasan kata "hidden" yang tidak jelas siapa pelakunya, dan ada pelaku atau tidak, tidak seperti kata dalam judul versi bahasa Indonesia: tersembunyi atau disembunyikan.

Ini karena bahasa Inggris tidak membedakan antara hidden yang tak berpelaku (tersembunyi) dan yang berpelaku (disembunyikan), yang dalam bahasa Inggris harus ditambah "by" dan menyebutkan pelakunya.

Itulah keunggulan Bahasa Indonesia, dengan atau tanpa menyebut siapa pelaku sebuah kata kerja, kita tahu bahwa pelakunya ada.

Akhiran -ee

Dalam artikel saya: Bah! Bah! Bah! Menamakan Makanan Saja Kok Takut?, saya menyebutkan bahwa nama bahan makanan hewani bahasa Inggris diderivasi dari bahasa Perancis dan mewarisi ketakutan (atau kepenakutan) orang Perancis tersebut. Bahasa Perancis yang saya maksudkan adalah bahasa Perancis Anglo-Norman.

Bahasa Perancis Anglo-Norman adalah bahasa Perancis yang dibawa ke Inggris oleh para penakluk pada 1066, yang kemudian disebarkan ke Wales, Skotlandia, dan Irlandia.

Bahasa ini menggunakan sebagian besar kosakata, tatabahasa, dan pengucapan bahasa Perancis, kemudian mulai mengembangkan karakteristiknya sendiri, dan akhirnya menjadi bahasa kedua pada generasi selanjutnya ketika bahasa Inggris Pertengahan muncul.

Ada hal yang menarik tentang fonem kembar -ee, kita sebut saja sebagai akhiran -ee. -ee berasal dari bahasa Perancis Anglo-Norman é atau ee, yang berasal dari bahasa Latin atus, sebuah akhiran partisip lampau (past participial ending).

Jika -ee dilihat sebagai akhiran yang ditambahkan pada sebuah kata kerja, ia mengubah kata kerja itu menjadi kata benda, dan jika -ee dilihat sebagai pengganti -er, ia membentuk sebuah kata benda baru dari kata benda.

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
Mohon tunggu...

Lihat Konten Bahasa Selengkapnya
Lihat Bahasa Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun