Mohon tunggu...
Johan Japardi
Johan Japardi Mohon Tunggu... Penerjemah - Penerjemah, epikur, saintis, pemerhati bahasa, poliglot, pengelana, dsb.

Lulus S1 Farmasi FMIPA USU 1994, Apoteker USU 1995, sudah menerbitkan 3 buku terjemahan (semuanya via Gramedia): Power of Positive Doing, Road to a Happier Marriage, dan Mitos dan Legenda China.

Selanjutnya

Tutup

Puisi

Drama Seri Seru Kisah Pemanah Burung Rajawali 2003

15 Mei 2021   07:50 Diperbarui: 25 Mei 2021   21:50 995
+
Laporkan Konten
Laporkan Akun
Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas.
Lihat foto
https://www.themoviedb.org/t/p/w1066_and_h600_bestv2/sffZNsGUhE1kjxNGzr7iZHSqhss.jpg

Sebuah puisi singkat terjemahan untuk: Pak Sirpa, pak Ali Musri Syam, pak bambang SYAIRUDIN, bu Fatmi Sunarya, bu Hennie Triana, pak Pudji Widodo, dan rekan-rekan Kompasianer dan para pembaca penyuka puisi.

Saya pernah mengisahkan kekagetan saya dalam artikel: Tokoh-tokoh Nyata dalam Cersil Jin Yong dan Penerus Mereka, akibat hasil pengecekan daring yang menunjukkan bahwa para tokoh Aliran Quanzhen, turun-temurun, kecuali Zhou Botong alias si Bocah Tua Nakal (Lao Wantong), adalah tokoh-tokoh nyata.

Karena jalinan cerita dalam cersil Jin Yong yang begitu menarik walau ceritanya sangat panjang, hampir semua cersil itu telah dituangkan dalam format drama seri, bahkan beberapa tahun sekali diproduksi lagi versi barunya. Semua versi ini memiliki kelebihan dan kekurangan masing-masing. Versi terbaru tentunya memiliki resolusi video yang jauh lebih tinggi walau belum saya temukan yang Ultra High Definition atau 4K ke atas.

Yang hendak saya bahas dalam artikel ini adalah  射雕英雄传 Shediao Yingshiongzhuan (Kisah Pendekar Pemanah Burung Rajawali) versi 2003 yang menurut saya ceritanya lebih lengkap dan lebih mendekati isi cersilnya. Teknik kamera yang digunakan dalam versi ini juga sudah sangat bagus, para pemainnya terpilih dari aktor dan aktris berbakat dan memainkan peranan masing-masing dengan sangat menjiwai watak tokoh yang mereka perankan.

Menurut MyDramaList, dalam versi ini Li Yapeng memerankan Guo Jing dan Zhou Xun memerankan Huang Rong alias Rong'er.

Karena fokus utama saya dalam artikel ini adalah lagu tema pembuka (opening theme song) versi ini, maka saya pun mencari informasi daringnya.
Lagu tema pembuka dibuat sangat sempurna, judulnya 天地都在我心中 Tiandi Douzai Wo Xinzhong (Seluruh Langit dan Bumi Berada di dalam Hatiku) dan dinyanyikan oleh 秋野 (Qiu Ye). Anda bisa mendengarkan lagu ini dari kanal Youtube Michaela Wealthy.

Saya menemukan lirik lagu ini dari laman Chinese Lyrics dan di sini saya tampilkan lirik lagu tersebut dalam aksara China, pinyin, dan terjemahan bebas saya:
天地都在我心中
Tiandi Douzai Wo Xinzhong
Seluruh langit dan bumi berada di dalam hatiku

千秋霸业,百战成功
边声四起唱大风
一马奔腾,射雕引弓
天地都在我心中

狂沙路万里,关山月朦胧
寂寞高手一时俱无踪
真情谁与共,生死可相从
大事临头向前 冲,开心胸

一马奔腾,射雕引弓
天地都在我心中

qian qiu ba ye, bai zhan cheng gong
bian cheng si qi chang da feng
yi ma ben teng, she diao yin gong
tian di dou zai wo xin zhong

HALAMAN :
  1. 1
  2. 2
Mohon tunggu...

Lihat Konten Puisi Selengkapnya
Lihat Puisi Selengkapnya
Beri Komentar
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE

Belum ada komentar. Jadilah yang pertama untuk memberikan komentar!
LAPORKAN KONTEN
Alasan
Laporkan Konten
Laporkan Akun